简介:根据拉玛三世(Rama III, 1824年至1851年在位)在暹罗(现在的泰国的旧名)统治时期的一首诗,这个故事讲述了女同性恋在皇家后宫的关系。 前宫太子的妃子坤康和忽素,彼此之间都隐藏着超越友谊的感情。他们只能远远地互相照顾,直到前宫经过,苏特被请到桑王子的姐姐维拉斯公主的宏 伟宫殿里服务。只有康(Kham)独自漂泊,最终不得不与父亲卡拉姆(Khram)一起返回家乡安帕瓦(Amphawa)。到底,在感情的事情上,彼此又会如何公平呢?
Love Carved in the Moonlight/Salak Rak Nai Saengjan/Engrave Love in the Moonlight/月光下的爱情/刻在月光里的爱/刻月情爱/月夜耀情/满月情恋/月光爱情/月下之爱/月情/在月光下雕刻爱情/刻情月光/月光下雕刻的爱/月光情爱/
When Hia Says He Doesn't Like Children/Nai Hia Bok Mai Chop Dek/My Stubborn/当他说他不喜欢孩子的时候/哥你不是说不喜欢小屁孩的吗/你说你不喜欢小孩/他说不喜欢孩子/我的固执/固情执爱/执着情爱/心口不一/那哥还说不喜欢小朋友/哥啥时说不喜欢孩子/
咒巫重生/柯美基拉的重生/邪咒命运/精神复生/魂魄新生/灵魂重生/Kemjira Will Survive/Khemjira/Khemjira Tong Rot/Khemjira Must Survive/Spirit Reborn/咒缘/咒生/超自然巫法/柯美吉拉会活下来/撞邪少年/柯美/魔法斗邪/斗邪法师/凯姆吉拉必须活下来/魔咒新生/柯美必活/巫师斗邪闯情关/命运轮回/命之重生/致命魔咒/神秘魅力/超自然魅力/撞邪克穆拉/撞邪柯美/被诅咒的少年/邪灵诅咒/逃过一劫/